您现在的位置:大家之家>> 前沿扫描 投资理财>>正文内容

沪指失守3100点 外资转投美股 上市公司业绩爆雷不断

由于宽松预期的转变,市场消极因素增多,中国股市连续下跌。

China's stock market has fallen in a row as more negative factors are added to the shift in loose expectations.

周五,三大股指下行,沪深两市超过2500只股票收跌,沪指本周累计下跌5.6%。

On Friday, the three major indexes fell, with more than 2,500 stocks on the Shanghai and shenzhen exchanges closing down, with the Shanghai index down 5.6 percent for the week.

4月以来,外资出逃加速,更多回流美国股市。

Foreign capital flight has accelerated since April, with more flowing back into U.S. stocks.

彭博报道认为,投资者对于中国市场的怀疑情绪正在蔓延,随着中国上市公司业绩披露,业绩爆雷不断增多,中国股市可能会迎来一个转折点。

Bloomberg reports that investor skepticism about the Chinese market is spreading, and that the market could reach a turning point as the number of earnings surprises from publicly traded companies grows.

沪指失守3100点

The Shanghai composite index lost 3,100 points

4月26日(周五),中国三大股指震荡下行,沪深两市逾2500只个股收跌,资金观望情绪浓厚。

China's three major stock indexes tumbled on Friday, with more than 2,500 stocks on the Shanghai and shenzhen stock exchanges closing lower amid a strong mood of cash on the sidelines.

截至收盘,沪指报3086.40点,跌1.20%,深成指报9780.82点,跌1.28%,创指报1657.82点,跌0.73%。

By the close of trading, the Shanghai composite index was down 1.20 percent at 3,086.40, while the shenzhen component index was down 1.28 percent at 9780.82 and the new index was down 0.73 percent at 1657.82.

当日,上海股市成交量2748亿元,深圳股市成交量3492亿元,两市合计成交额超6000亿元,较前一交易日有所缩量,沪指本周暴跌5.6%。

On that day, the trading volume of Shanghai stock market was 274.8 billion yuan, and that of shenzhen stock market was 349.2 billion yuan. The combined trading volume of the two markets exceeded 600 billion yuan, which was a small volume compared with the previous trading day. The Shanghai stock index plunged 5.6% this week.

根据选股宝主题库数据,电子车牌、云计算、数字中国位于涨幅榜前列;

Electronic license plates, cloud computing, and digital China are among the top gainers, according to data from stock picker's thematic database.

养鸡、燃料乙醇、炭黑、养猪等跌幅居前。

Chicken, fuel ethanol, carbon black, pig decline in the top.

两市共994只个股上涨,56只个股涨停,除新股外涨停49只,2499只个股下跌,78只个股跌停,23只股票炸板,炸板率34%。

Two cities a total of 994 stocks rose, 56 stocks trading, in addition to new shares trading limit 49, 2499 stocks fell, 78 stocks fell limit, 23 stocks Fried board, Fried board rate 34%.

爱建证券认为,市场在大幅下行之后,短期会有反复,不宜过于激进。

Aijian securities believe that the market in a substantial downward, the short - term will be repeated, should not be too aggressive.

货币政策预期改变,一定程度上限制了市场的上行空间。

Changes in monetary policy expectations have limited the market's upside to some extent.

华融证券认为,目前市场消极情绪积累较多,管理层关于货币政策的微妙变化让市场担心稳增长政策放松;

Huarong securities believes that at present, there are a lot of negative emotions accumulated in the market, and the subtle changes of the management on monetary policy make the market worry about the relaxation of the policy for stable growth.

美元指数走高,冲击新兴市场,外资持续流出,加剧情绪扰动。

Dollar index higher, impact on emerging markets, foreign capital continued to flow out, exacerbating the emotional disturbance.

川财证券指出,短期看,二季度震荡调整的趋势已经形成。

Chuan financial securities pointed out that in the short term, the second quarter shock adjustment trend has formed.

首先,从企业盈利看,宏观层面的高频数据,如螺纹钢等周期品价格下行,已经体现调整压力,目前,季报披露接近尾声,价差股业绩公布将对企业盈利预期产生压力;

First of all, from the perspective of corporate earnings, the high-frequency data at the macro level, such as rebar and other cyclical products price downward, has reflected the adjustment pressure, at present, the quarterly report disclosure is nearing the end, the spread of stock performance announcement will produce pressure on corporate earnings expectations;

其次是流动性,经济有边际收紧的预期;

The second is liquidity, the expectation of a marginal tightening of the economy;

第三是风险偏好,近期赚钱效应明显下行,赚钱个股占比仅40%,远低于前期70%以上的水平,200日均线以上个股占比持续处于80%以上,显示调整风险较大。

The third is the risk appetite, the recent profit effect is obviously downward, the profit stocks accounted for only 40%, far lower than the previous level of more than 70%, the 200-day moving average stocks accounted for more than 80%, showing greater risk of adjustment.

外资离开A股 转投美股

Foreign investors are leaving a-shares for U.S. stocks

以每日额度余额口径,北向资金当日净流出5.88亿元。

According to the daily quota balance, the net outflow of northbound funds on that day was 588 million yuan.

陆媒《21世纪经济报道》4月26日报道,4月以来,随着A股震荡下跌,通过沪股通、深股通投资A股的北向资金流出速度加快,成功规避了近日中国股市回调的风险。

The 21st century business herald, A mainland newspaper, reported on April 26 that since April, as the a-share market fell violently, the northward capital outflow of a-share investment through the shanghai-shenzhen stock connect has accelerated, successfully avoiding the risk of A recent correction in the Chinese stock market.

按照官媒《证券时报》4月26日报道统计,北向资金4月流出额高达220亿,2015年7月股灾以来新高。

According to the statistics reported by the securities times on April 26, the outflow of northbound funds reached 22 billion yuan in April, the highest since the stock market crash in July 2015.

4月25日,一位跟踪北向资金进出的香港对冲基金负责人向记者透露,“当前跟踪MSCI新兴市场指数配置一篮子A股的被动型海外资金仍在留守,但主动投资型基金与量化投资资金的离场迹象比较明显。”

On April 25, A head of A Hong Kong hedge fund tracking northbound funds told reporters that "the passive overseas funds tracking the MSCI emerging markets index with A basket of a-shares are still staying, but there are obvious signs of active investment funds and quantitative investment funds leaving the market."

至于离场的原因,该负责人分析说,A股连续上涨部分股票估值偏高,近期美元拆借利率与美元走强使杠杆投资交易成本走高,而且美股上涨带来的“赚钱效应”,起到推波助澜的作用。

As for the reasons for leaving the market, the person in charge of the analysis said that the valuation of some stocks rising in A row is on the high side, the recent dollar borrowing rate and the strong dollar make the transaction cost of leveraged investment higher, and the "money making effect" brought by the rise of the us stock market plays A role of adding fuel to the fire.

4月25日,一位在4月减仓20%A股头寸的美国对冲基金经理表示,标普500指数创历史新高,引导资金更多投向美股。

On April 25, A us hedge fund manager who cut his 20 per cent a-share position in April said the s&p 500 had hit A record high and was directing more money to us stocks.

此外,美国股市上涨也吸引了其他市场资金。

In addition, the rising U.S. stock market has attracted money from other markets.

EPFR数据显示,随着标普500指数刷新历史高点,过去两周从欧日股市流出,转入美股市场的资金达46.8亿元,远高于流入A股等新兴市场股市的4.9亿元。

With the s&p 500 hitting an all-time high, $4.68 billion has flowed out of Europe and Japan into U.S. equities in the past two weeks, compared with $490 million into emerging markets such as China's a-share market, according to EPFR data.

业绩爆雷 中国股市或迎来转折点

China's stock market may be heading for a turning point after the earnings boom

彭博4月26日报道,随着中国上市公司业绩披露,目前全球表现不错的中国股市可能会迎来一个转折点。

The world's best-performing Chinese stock market may have reached a turning point with the disclosure of results from Chinese companies.

报道说,投资者对于中国市场的怀疑情绪正在蔓延,截至周五收盘,上海基准指数本周以来下跌了逾5%,创下10月以来的最糟糕表现。

Skepticism about the Chinese market is spreading, with the Shanghai benchmark down more than 5% for the week through Friday's close, its worst performance since October, the report said.

这使得今年以来的累计涨幅收窄至24%。

That narrowed the year-to-date gain to 24%.

珩生资产管理驻上海的基金经理戴明称,中国强力经济刺激措施推动估值上升的时期已经结束,人们将需要长线思维、关注盈利。

'the period of rising valuations driven by China's strong economic stimulus measures is over, and people will need to think long-term and focus on earnings,' said David deming, a fund manager at plover asset management in Shanghai.

彭博汇编的数据显示,合计占到整个中国股市7.5万亿美元市值三分之二以上的公司有待在4月30日之前公布业绩。

Combined, more than two-thirds of China's $7.5 trillion stock market is awaiting results by April 30, according to data compiled by bloomberg.

这里面包括了公布2018年和公布第一季度业绩的公司。

That includes companies that report earnings for 2018 and the first quarter.

这个财报季节有3600多家中国上市公司要公布业绩,但迄今为止的业绩报告并不乐观。

With more than 3,600 Chinese companies due to report earnings this earnings season, the results so far haven't been encouraging.

公布了2018年业绩的公司中有近一半盈利状况恶化,公布了今年第一季度业绩的公司中约有40%出现亏损或利润同比下降。

Nearly half of the companies that reported results for 2018 reported deteriorating earnings, and about 40% of those that reported first-quarter results reported losses or a year-over-year decline in profits.

官媒《证券时报》4月26日报道了更多业绩爆雷的公司。

On April 26th the securities times, a state-run newspaper, reported more of the companies that have done well.

*ST富控晚间公告对2018年年度业绩预告作出,预计2018年年度实现归属于上市公司股东的净利润约-55.09亿元左右,而此前预计利润亏损约-19.80亿元。

*ST fukong evening announcement on the 2018 annual performance forecast, is expected to achieve the 2018 annual net profit attributable to the listed company shareholders of about 5.509 billion yuan, while previously estimated profit loss of about 1.98 billion yuan.

数据显示,*ST富控目前的总市值为16.4亿元。

Data shows that *ST fukong's current total market value of 1.64 billion yuan.

截至2018年三季度末,公司的总资产为60.03亿元,股东权益为15.59亿元。

As of the end of the third quarter of 2018, the company's total assets were 6.03 billion yuan and shareholders' equity 1.559 billion yuan.

银亿股份晚间公告称,公司预计2018年度亏损5.7亿元至6.3亿元,此前公司预计2018年度盈利2亿元至4亿元。

The company is expected to report a loss of 570 million yuan to 630 million yuan for 2018, the company said in an announcement late on Thursday, after it forecast a profit of 200 million yuan to 400 million yuan for 2018.

梦舟股份对业绩预告进行修正,修正后,公司预计2018年度将亏损13亿元至13.5亿元。

The company expects a loss of 1.3 billion yuan to 1.35 billion yuan in 2018 after revising its guidance.

而在此前1月份作出的业绩预告中,公司预计2018年度的亏损额为7亿元到9亿元。

In its previous earnings announcement in January, the company forecast a loss of 700 million yuan to 900 million yuan for 2018.

另据《中国基金报》统计,4月26日和25日两天时间,有不低于10家上市公司业绩变脸爆雷,合计巨亏315.46亿元。

In addition, according to the statistics of China fund news, on April 26 and 25, there were no less than 10 listed companies whose performance turned out to be thunderous, with a total huge loss of 31,546 billion yuan.


【字体: 】【收藏】【打印文章】【查看评论

相关文章

    没有相关内容
网站合作联系 邮箱:afachina_runhui@163.com/QQ:540116422/陕ICP备09001060号 © 大家之家网版权所有 /暴恐有害信息举报入口