您现在的位置:大家之家>> 前沿扫描 新闻评论>>正文内容

川普宣布周五对中国2000亿美元商品加征关税后 中国考虑取消谈判

在川普宣布周五将把2000亿美元商品的关税加征到25%之后, 《华尔街日报》报道,中国正在考虑取消该国最高贸易谈判代表本周计划的华盛顿之行。

After trump announced Friday that he would raise tariffs on $200 billion in goods to 25 percent, the Wall Street journal reported that China is considering canceling a planned trip to Washington this week by the country's top trade negotiator.

报道称,消息来源称,北京对美国总统唐纳德·川普威胁要对该国的贸易征收新的关税感到惊讶。

Sources said Beijing was surprised by U.S. President Donald trump's threat to impose new tariffs on the country's trade, the report said.

华日说,中国不希望在威胁下进行谈判。

Hua said the party does not want to negotiate under threat.

美国时间周日(5月5日)中午之后(北京时间5月6日凌晨),川普发布推特,威胁要对中国2000亿美元征收关税从10%提高到25%,并征收新的进口税。

After noon on Sunday (May 5), trump tweeted a threat to raise tariffs from 10 percent to 25 percent on $200 billion in Chinese imports and impose new duties.

中国国家主席习近平的最高贸易特使刘鹤原定将于周三(5月8日)返回华盛顿,举行外界认为是闭幕式的贸易谈判。

Liu he, President xi jinping's top trade envoy, was due to return to Washington on Wednesday for what was seen as the closing ceremony of trade talks.

川普在推文中称,他对进展速度不满意,中国企图重新谈判。

In his tweet, trump said he was dissatisfied with the pace of progress and that the Chinese communist party was trying to renegotiate.

川普宣布关税将在周五加征,另外3250亿美元的商品的25%关税也在路上。

Trump announced the tariffs would go up on Friday, with a 25 percent tariff on another $325 billion of goods on the way.

详见报道《川普发重磅消息:周五开始中国2000亿美元商品关税提到25%!》

For more, see "trump's blockbuster announcement: China raises tariffs on $200 billion of goods to 25% from Friday!"

据知情人士透露,尽管最近几天川普和其他人发表了愉快的谈话,但美国对中国早先承诺的一些承诺,包括关于技术转让的关键问题迟迟无法落实,已经感到沮丧。

While trump and others have had pleasant conversations in recent days, the United States has been frustrated by delays in implementing some of China's earlier commitments, including key issues on technology transfer, according to people familiar with the matter.

据知情人士称,川普政府内部的贸易鹰派大胆推动了更强硬的动作,包括提高关税。

Trade hawks within the trump administration have pushed for bolder action, including higher tariffs, according to people familiar with the matter.

受此消息影响,今天开盘之后,亚洲股市暴跌。

Asian markets plunged after trading opened today on the news.


【字体: 】【收藏】【打印文章】【查看评论

相关文章

    没有相关内容
网站合作联系 邮箱:afachina_runhui@163.com/QQ:540116422/陕ICP备09001060号 © 大家之家网版权所有 /暴恐有害信息举报入口